Sentence ID IBUBd2BQJMBW9UBZqGjWSV2RnXU




    7-8
     
     

     
     

    undefined
    de nicht haben (= mn m-dj, vgl. auch unter bn)

    (unspecified)
    (undefined)


    8
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor; zu; bei

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de von ... an

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de heute

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de fürderhin

    (unspecified)
    ADV

de [Ich habe] nichts auf der Welt von dir zu fordern von heute an fürderhin.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd2BQJMBW9UBZqGjWSV2RnXU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2BQJMBW9UBZqGjWSV2RnXU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2BQJMBW9UBZqGjWSV2RnXU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2BQJMBW9UBZqGjWSV2RnXU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2BQJMBW9UBZqGjWSV2RnXU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)