Sentence ID IBUBd1xxp67QbUSQvpk8oXyhaOo
substantive_masc
Gottesopfer, Opfergut
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
[Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
viel sein
(unedited)
V(infl. unedited)
undefined
für pꜣ + ı͗ [bei Prädikat in pseudo-cleft sentence]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
VI,15
particle
[Imperfektkonverter]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
zueignen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
für
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
[Gott:] Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
place_name
Teudjoi
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
"Ein reiche Opferstifung war es, die dem Amun von Teudjoi zugeeignet war."
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1xxp67QbUSQvpk8oXyhaOo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1xxp67QbUSQvpk8oXyhaOo
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1xxp67QbUSQvpk8oXyhaOo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1xxp67QbUSQvpk8oXyhaOo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1xxp67QbUSQvpk8oXyhaOo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.