Sentence ID IBUBd1lg8nTFUUbRq06KX0BEMOg
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
epith_god
großer Gott
(unspecified)
DIVN
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
wohnen, sich niederlassen
(unspecified)
V
undefined
[Pseudopartizip-Endung] (s.a. in-nꜥ.k!)
(unspecified)
(undefined)
V,13
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Flamme (= stj.t)
(unspecified)
N.f:sg
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Mitte (= mtr.t)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Flamme (= stj.t)
(unspecified)
N.f:sg
•
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
See
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
•
relative_pronoun
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unspecified)
REL:m.sg
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Größe; Ehre, Ruhm
(unspecified)
N.m:sg
particle
und
(unspecified)
PTCL
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Sieg, Stärke
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in der Hand
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
•
"(ich bin) der große Gott, der in der Flamme sitzt, der, der in der Mitte der Flamme ist, die im See des Himmels ist, in dessen Hand die Größe und die Stärke des Gottes ist."
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/19/2022)
Persistent ID:
IBUBd1lg8nTFUUbRq06KX0BEMOg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1lg8nTFUUbRq06KX0BEMOg
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1lg8nTFUUbRq06KX0BEMOg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1lg8nTFUUbRq06KX0BEMOg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1lg8nTFUUbRq06KX0BEMOg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).