Sentence ID IBUBd1isEoosk0imhyQaAjKoWW8


pꜣ sḥn-bꜣn ntj pḥ =f ⸢pꜣ⸣ längere Lücke =⸢⸮s?⸣ ⸢⸮ḏbꜣ?⸣ tꜣ A, x+II 7 bnj(.t) ntj ꜥḥꜥ n Ꜣs.t ⸢t⸣[ꜣ] nṯr.t-ꜥꜣ[.t]


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de schlechte Angelegenheit, Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de erreichen, gelangen, ankommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL


    längere Lücke
     
     

     
     


    =⸢⸮s?⸣
     
     

    (unspecified)



    ⸢⸮ḏbꜣ?⸣
     
     

    (unspecified)


    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL


    A, x+II 7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Schwalbe

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de [bildl.] stehen (n für)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de große Göttin

    (unspecified)
    DIVN

de Die böse Angelegenheit, die ihn erreicht, [... ...] wegen(?) der Schwalbe, die für Isis, die große Göttin, steht.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd1isEoosk0imhyQaAjKoWW8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1isEoosk0imhyQaAjKoWW8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1isEoosk0imhyQaAjKoWW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1isEoosk0imhyQaAjKoWW8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1isEoosk0imhyQaAjKoWW8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)