Sentence ID IBUBd1cIFcCFjkCUoC46Pg5zxUA




    verb
    de
    tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl



    8
     
     

     
     


    verb
    de
    zugrundegehen, verloren gehen, zerstört werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl
de
Laß nicht zu, daß wir zugrunde gerichtet werden!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd1cIFcCFjkCUoC46Pg5zxUA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1cIFcCFjkCUoC46Pg5zxUA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd1cIFcCFjkCUoC46Pg5zxUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1cIFcCFjkCUoC46Pg5zxUA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1cIFcCFjkCUoC46Pg5zxUA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)