Sentence ID IBUBd1Q2LLEoXEVCrA42NYoU7EI
XXI,21
verb
schön sein
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
es gibt nicht
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
preposition
mehr als [beim "Komparativ"]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Bruder
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
gnadenlos, grausam
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Besser keinen Bruder als einen üblen (wörtl. "Besser ist keiner als ein übler Bruder").
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/05/2023)
Persistent ID:
IBUBd1Q2LLEoXEVCrA42NYoU7EI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Q2LLEoXEVCrA42NYoU7EI
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd1Q2LLEoXEVCrA42NYoU7EI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Q2LLEoXEVCrA42NYoU7EI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Q2LLEoXEVCrA42NYoU7EI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.