Sentence ID IBUBd1Hjw5XlAkUKon6KtXV3p6A



    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu jmdm.

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de rein

    (unspecified)
    ADJ
Glyphs artificially arranged

de Ich, ein reiner "Verklärter", bin zu dir gekommen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/02/2019)

Persistent ID: IBUBd1Hjw5XlAkUKon6KtXV3p6A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Hjw5XlAkUKon6KtXV3p6A

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Sentence ID IBUBd1Hjw5XlAkUKon6KtXV3p6A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Hjw5XlAkUKon6KtXV3p6A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Hjw5XlAkUKon6KtXV3p6A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)