Sentence ID IBUBd18BL1RPoUTGhzrfJDGUhKo
2.1
substantive_masc
[ein Gefäß]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2.2
substantive_fem
[ein Gefäß]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Ist-Bestand
(unspecified)
N.f:sg
2.3
substantive_masc
Korb
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Ist-Bestand
(unspecified)
N.f:sg
2.4
substantive_fem
[ein Napf für Öl (?)]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Ist-Bestand
(unspecified)
N.f:sg
2.5
substantive_fem
Ist-Bestand
(unspecified)
N.f:sg
substantive
[ein Gefäß]
(unspecified)
N:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2.6
substantive_fem
Ist-Bestand
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
[ein Topf]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2.7
substantive_fem
Ist-Bestand
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
[ein Gefäß]
(unspecified)
N.f:sg
Zerstörung
2.8
substantive_fem
Ist-Bestand
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
[ein Krug (auch als Backform)]
(unspecified)
N.f:sg
Zerstörung
2.9
substantive_fem
Ist-Bestand
(unspecified)
N.f:sg
Zerstörung
Sunu-Gefäß 2 (Stück),
Denit- Gefäß 1 (Stück) - Ist-Bestand,
Mendjem-Korb 1 (Stück) - Ist-Bestand,
Seschat-Napf 2 (Stück) - Ist-Bestand,
Ist-Bestand Auit-Gefäß 2 (Stück),
Ist-Bestand Andj-Topf 2 (Stück),
Ist-Bestand Tit-Gefäß [...]] (Stück),
Ist-Bestand Aperet-Krug [...],
Ist-Bestand [...]
Denit- Gefäß 1 (Stück) - Ist-Bestand,
Mendjem-Korb 1 (Stück) - Ist-Bestand,
Seschat-Napf 2 (Stück) - Ist-Bestand,
Ist-Bestand Auit-Gefäß 2 (Stück),
Ist-Bestand Andj-Topf 2 (Stück),
Ist-Bestand Tit-Gefäß [...]] (Stück),
Ist-Bestand Aperet-Krug [...],
Ist-Bestand [...]
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd18BL1RPoUTGhzrfJDGUhKo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd18BL1RPoUTGhzrfJDGUhKo
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd18BL1RPoUTGhzrfJDGUhKo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd18BL1RPoUTGhzrfJDGUhKo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd18BL1RPoUTGhzrfJDGUhKo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.