Sentence ID IBUBd10m3WusL0Wxk74XUk8pW2M



    particle
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de (meist mit Negation) zögern, säumen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tür, Eingang

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Balsamierungsstätte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Ich zögerte nicht, zu den Toren der Balsamierungsstätte zu gehen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Persistent ID: IBUBd10m3WusL0Wxk74XUk8pW2M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd10m3WusL0Wxk74XUk8pW2M

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd10m3WusL0Wxk74XUk8pW2M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd10m3WusL0Wxk74XUk8pW2M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd10m3WusL0Wxk74XUk8pW2M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)