Sentence ID IBUBd0k0S431tkQJktvCGBHWqUo


ṯ_ṯ_.n =k 37 wj m-sꜣ wꜣw =j





    ṯ_ṯ_.n
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    37
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Brandung; Flutwasser

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Du hast mich [...] hinter meine Welle.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd0k0S431tkQJktvCGBHWqUo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0k0S431tkQJktvCGBHWqUo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd0k0S431tkQJktvCGBHWqUo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0k0S431tkQJktvCGBHWqUo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0k0S431tkQJktvCGBHWqUo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)