Sentence ID IBUBd0bY9GoSWkiNhxTIIELmRjk



    verb
    de fliegen, springen, auffahren, sich erheben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Rasetau

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    9
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de Jubel

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag (= rꜥ)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de jeder (in ı͗r rꜥ nbj)

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de Du fährst auf in Rasetau am Tage in Jubel alltäglich.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Persistent ID: IBUBd0bY9GoSWkiNhxTIIELmRjk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0bY9GoSWkiNhxTIIELmRjk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0bY9GoSWkiNhxTIIELmRjk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0bY9GoSWkiNhxTIIELmRjk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0bY9GoSWkiNhxTIIELmRjk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)