Sentence ID IBUBd0FM0u0eWUCXpy5U0Ww2IdM




    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch, Kapitel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de fallen, herunterkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Blut

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de unter

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Leib, Körper, Bauch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Spruch, Blut aus dem Leib(?) einer Frau(?) herausfließen zu lassen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd0FM0u0eWUCXpy5U0Ww2IdM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0FM0u0eWUCXpy5U0Ww2IdM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0FM0u0eWUCXpy5U0Ww2IdM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0FM0u0eWUCXpy5U0Ww2IdM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0FM0u0eWUCXpy5U0Ww2IdM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)