Sentence ID IBUBd0F5UW0JU0cFulWcvQmnE30



    verb
    de anbeten, begrüßen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de bildet dependent pronoun

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Barke

    (unspecified)
    N.m:sg

de Osiris grüßt dich in der Barke.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Persistent ID: IBUBd0F5UW0JU0cFulWcvQmnE30
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0F5UW0JU0cFulWcvQmnE30

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0F5UW0JU0cFulWcvQmnE30 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0F5UW0JU0cFulWcvQmnE30>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0F5UW0JU0cFulWcvQmnE30, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)