Sentence ID IBUBd08kWenyRUOvlTIWMQgcsak
1
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
bleiben, dauern
(unspecified)
V
adverb
hier
(unspecified)
ADV
preposition
vor
(unspecified)
PREP
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
Abaton (von Philae)
(unspecified)
TOPN
2
place_name
Philae
(unspecified)
TOPN
preposition
vor
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
epith_god
großer Gott
(unspecified)
DIVN
gods_name
Arensnuphis
(unspecified)
DIVN
preposition
vor
(unspecified)
PREP
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
3
preposition
vor
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
epith_god
großer Gott
(unspecified)
DIVN
person_name
["Horus, der seinen Vater schützt"
(unspecified)
PERSN
preposition
vor
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
epith_god
große Götter
(unspecified)
DIVN
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
4
place_name
Abaton (von Philae)
(unspecified)
TOPN
place_name
Philae
(unspecified)
TOPN
Ihre Namen bleiben hier vor Isis vom Abaton (und von) Philae, vor dem großen Gott Arensnuphis, vor Hathor, vor dem großen Gott Harnektotes, vor den großen Göttern des Tempels des Abaton (und von) Philae.
Dating (time frame):
3. Jhdt. n.Chr.
IMBHKBIKV5AUHEAAU2DL2K2GN4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd08kWenyRUOvlTIWMQgcsak
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd08kWenyRUOvlTIWMQgcsak
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd08kWenyRUOvlTIWMQgcsak <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd08kWenyRUOvlTIWMQgcsak>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd08kWenyRUOvlTIWMQgcsak, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).