Sentence ID IBUBd07UGtx6xUtduyEmZhgr4LU
undefined
[Negation des Futurs]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
wissen, kennen, können
(unspecified)
V
verb
gehen
(unspecified)
V
preposition
Dativus ethicus
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
vor [stat. pron.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schutzstätte, Asyl
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
(unspecified)
ADJ
11
substantive_fem
Altar
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Göttertempel, Heiligtum
(unspecified)
N.m:sg
particle
mit
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Knabe
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Der, den Sobek gegeben hat"]
(unspecified)
PERSN
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
undefined
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unspecified)
(undefined)
preposition
bis
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Vollendung
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Termin, Zeit, Tag
(unspecified)
N.m:sg
undefined
"der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig
(unspecified)
(undefined)
Ich werde nicht von dir zu irgendeiner Schutzstätte, einem Altar des [Königs] (oder) einem Heiligtum eines Gottes mit dem Jungen Petesuchos, deinem obengenannten Sohn, weggehen können bis zur Vollendung der obengenannten Tage.
Dating (time frame):
3. Viertel 3. Jhdt. v.Chr.
7FG3AE5TKBHCBCQIUHZIQS5SPE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/10/2023)
Persistent ID:
IBUBd07UGtx6xUtduyEmZhgr4LU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd07UGtx6xUtduyEmZhgr4LU
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd07UGtx6xUtduyEmZhgr4LU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd07UGtx6xUtduyEmZhgr4LU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd07UGtx6xUtduyEmZhgr4LU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).