Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 855924
Search results: 1 - 1 of 1 sentence with occurrence(s).



    Eb 873d

    Eb 873d
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.ngem.plf.nom.subj
    V\rel.f.pl

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauberspruch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr




    108,14
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wahrheit; Richtigkeit ("es ist Wahrheit")

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de ausfließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gefäß (des Körpers); Band; Sehne

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de [Bez. des Totenreichs]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de umflechten (?)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    verb_4-lit
    de springen; hüpfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de zwischen

    (unspecified)
    PREP




    108,15
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.f.pl

de Was als sein wahrhafter Zauber gesagt werden soll, ist: „Du sollst ausfließen, (du) Kreuzgeflecht-Gefäß, das mich umflochten hat (und) das zwischen diesen (meinen) Körperteilen umherspringt!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 10/16/2017, latest changes: 10/23/2023)