Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = dm7382
Suchergebnis:
1 - 2
von
2
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
15
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
de
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
brechen, zerstören
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
particle
de
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
particle
de
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
schneiden, abschneiden
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
(trennen, entfernen, fern sein u.ä.) von
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Apis-Osiris
(unspecified)
DIVN
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
epith_god
de
großer Gott
(unspecified)
DIVN
de Wer sie (Pl.) zerstören wird, der wird abgeschnitten werden von Apis-Osiris, dem großen Gott.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
particle
de
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
de
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
brechen, zerstören
(unspecified)
V
demonstrative_pronoun
de
[absolut substantivisch neutrisch] dies
(unspecified)
dem.pl
particle
de
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
de
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
particle
de
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
de
schneiden, abschneiden
(unspecified)
V
19
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
=[f]
(unspecified)
—
[n]
(unspecified)
—
[nꜣ]
(unspecified)
—
[rpj.w]
(unspecified)
—
[n]
(unspecified)
—
[nꜣ]
(unspecified)
—
[nṯr.w]
(unspecified)
—
[ḏr]
(unspecified)
—
=[w]
(unspecified)
—
[n]
(unspecified)
—
[Šmꜥ]
(unspecified)
—
[Mḥw]
(unspecified)
—
de Wer dies zerstören wird, [dessen Name] wird abgeschnitten sein [von den Tempeln aller Götter von Ober- und Unterägypten].
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.