Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = d6294
Search results:
1 - 4
of
4
sentences with occurrences (incl. reading variants).
adverb
de
sobald (als)
(unspecified)
ADV
substantive_fem
de
zur Stunde da, sobald
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
verb
de
sagen
(unspecified)
V
undefined
de
[Status pronominalis beim Infinitiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
de
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unspecified)
-3sg.f
undefined
de
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
de
[periphrastisch mit Verbum/Subst.]
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
verb
de
entfernen, beseitigen
(unspecified)
V
person_name
de
[literarische Figur]
(unspecified)
PERSN
particle
de
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
[Gefäß], [Krug]
(unspecified)
N.f:sg
de Sowie er es gesagt hatte, nahm Naneferkasokar das Gefäß(?) weg.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
de Krug: 1.
Dating (time frame):
1. Jhdt. v.Chr.
2ZIZTYBKYNFNVFTFBA32CAAY7A
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
undefined
de
eine [vor dem Substantiv]
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
de
[Gefäß, Krug]
(unspecified)
N.f:sg
undefined
de
macht (= ı͗r(j n))
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
de
[+ ganze Zahl = Deben]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
de Ein qeba-Gefäß, macht 300 Silber(deben).
Dating (time frame):
1. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
UQRNNAQXKBBLFEREMXSODORMFY
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb
de
opfern, darbringen
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Erster des Westens, Chontamenti
(unspecified)
DIVN
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
epith_god
de
Herr von Abydos
(unspecified)
DIVN
VI,12
particle
de
indem [im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
undefined
de
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
de
Göttinnen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
voll von, in Zustand von, versehen mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[Gefäß, Krug]
(unspecified)
N.f:sg
undefined
de
eine [vor dem Substantiv]
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
de
Situla
(unspecified)
N.f:sg
undefined
de
eine [vor dem Substantiv]
(unspecified)
(undefined)
substantive
de
Nemes-Krug
(unspecified)
N
de Spende Wasser für Osiris Chontamenti, meinen König, den Herrn von Abydos, indem die Göttinnen ein Libationsgefäß, eine Situla und einen Nemsetkrug tragen!
Dating (time frame):
3. Viertel 1. Jhdt. n.Chr.
4GCBH775S5GTVNDXXASM2HFY3Q
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).