T 42: Liturgie SZ.2 (Spruch 17; 19; 5-7)(Object ID FQP2UMIQQVAYLKCZ7ZIOITJ77M)
Persistent ID:
FQP2UMIQQVAYLKCZ7ZIOITJ77M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/FQP2UMIQQVAYLKCZ7ZIOITJ77M
Data type: Collective caption
Dating: 26. Dynastie
Bibliography
-
E. Graefe, Das Grab des Padihorresnet, Obervermögensverwalter der Gottesgemahlin des Amun (Thebanisches Grab Nr. 196), 2 Bde., MonAeg IX, 2003, II, 38 (Schlüsselplan S07), 92-97 (Textabb. 19-24) [*H]
-
https://www1.ivv1.uni-muenster.de/litw3/Aegyptologie/Padihorresnet/index_pad.htm [F (Details)]
-
J. Assmann, Altägyptische Totenliturgien III. Osirisliturgien in Papyri der Spätzeit, Heidelberg 2008, 227-412
- B. Backes, Der "Papyrus Schmitt" (Berlin P. 3057). Ein funeräres Ritualbuch der ägyptischen Spätzeit, ÄOP 4, Berlin/Boston 2016, 507-724
Hierarchy path(s):
Data file created:
before June 2015 (1992–2015),
latest revision:
11/21/2023
Editorial state:
Verified
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, "T 42: Liturgie SZ.2 (Spruch 17; 19; 5-7)" (Object ID FQP2UMIQQVAYLKCZ7ZIOITJ77M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/FQP2UMIQQVAYLKCZ7ZIOITJ77M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/FQP2UMIQQVAYLKCZ7ZIOITJ77M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).