pLouvre E 32308(معرف المادة الحاملة للنص 3HMUM7TB6ZGV7BHIEUV7ABMECQ)
معرف دائم:
3HMUM7TB6ZGV7BHIEUV7ABMECQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/3HMUM7TB6ZGV7BHIEUV7ABMECQ
نوع البيانات: المادة الحاملة للنص
نوع المادة الحاملة للنص: Schriftrolle
المواد: Papyrus
الأبعاد (ارتفاع×عرض(×عمق)): 14.6 × 21.6 cm
-
مكان العثور
-
Deir el-Medineh
اليقين: probable
هو مكان الاستخدام الأصلي: نعم
تعليق حول هذا المكان: Koenig nennt Deir el-Medina als Herkunftsort des Papyrus (Koenig, in: BIFAO 104, 2004, 291), ohne genauere Angaben dazu zu liefern. Ob ihm Informationen vom Vorbesitzer vorlagen, ist unbekannt. Es ist denkbar, dass folgende Gründe für die Verortung relevant bzw. ausschlaggebend waren: ähnliche Amulettpapyri wurden in Deir el-Medina gefunden, darunter auch einer mit einem identischen Vignettenmotiv (Papyrus Deir el-Medina 44); die Frauennamen Mutemhab und Isis sind in der dortigen Arbeiterschaft belegt (Mutemhab einmal in der 19. und einmal in der 20. Dynastie: Davies, Who's Who at Deir el-Medina, Leiden 1999, 150 Anm. 23, 292; Toivari-Viitala, Women at Deir el-Medina, Leiden 2001, 35–36 und 280–281); ähnliche oder identische Sätze finden sich im Turiner magischen Papyrus CGT 54050, der wahrscheinlich aus Deir el-Medina stammt (paläographisch 20. Dynastie). Die Besitzerin des Amulettpapyrus, Mutemhab, Tochter der (Frau) Isis, ist allerdings nicht in der Arbeitergemeinschaft nachweisbar.
-
الموقع الحالي
-
Musée du Louvre
رقم (أرقام) الجرد.: E 32308
يكون في هذا الموقع: نعم
تعليق حول هذا المكان:
Der Papyrus wurde 1995 durch den Louvre aus einer privaten Sammlung erworben (Koenig, in: BIFAO 104, 2004, 291). Wie der Papyrus nach Europa gelangte oder wem er zuvor gehörte, ist jedoch nicht publiziert.
التأريخ: 20. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Koenig, in: BIFAO 104, 2004 äußert sich nicht zu der Datierung, in zwei früheren Publikationen wird die 20. Dynastie angegeben (Étienne, Heka, Paris 2000, 108; Koenig, in: Andreu (Hrsg.), Les artistes de Pharaon, Paris 2002, 132). Die Datierung basiert vermutlich auf dem ähnlichen Amulett Papyrus Deir el-Medineh 44 (2. Hälfte der 20. Dynastie) sowie auf der Paläographie (siehe vor allem die Zeichenkombination D37:X1 und die Ligatur D51:D40). Grammatisch ist das Fehlen der Präposition r im Futur-III schon in der 19. Dynastie belegt, es ist jedoch viel gängiger in der 20. Dynastie, was also ein weiteres Indiz sein könnte.
المالك: Privatperson
السياق الثقافي: Zauber
ببليوغرافيا
-
– Y. Koenig, Le papyrus de Moutemheb, in: Bulletin de l‘Institut Franҫais d’Archéologie Orientale 104,1, 2004, 291–326. [*P,*T,*Ü,*K]
-
– Y. Koenig, Papyrus magique utilisé comme amulette, in: G. Andreu (Hrsg.), Les artistes de Pharaon. Deir el-Médineh et la Vallée des Rois (Paris 2002), 132 (Nr. 72). [*P, Farbfoto,K]
-
– M. Étienne, Heka. Magie et envoûtement dans l’Égypte ancienne, Les dossiers du musée du Louvre 57 (Paris 2000), 59 (Nr. 159) und 108. [P,K]
-
– L. Coilliot, M. Cuypers, Y. Koenig, in: BIFAO 109, 2009, 30-36 [U,Ü,K]
- – https://collections.louvre.fr/ark:/53355/cl010003526 [P]
بروتوكول الملف
-
– Katharina Stegbauer, DigitalHeka, Ersteingabe, 2006-2008
- – P. Dils, Überarbeitung und Erweiterung der Metadaten, 28.01.2020.
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Lutz Popko، "pLouvre E 32308" (معرف المادة الحاملة للنص 3HMUM7TB6ZGV7BHIEUV7ABMECQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/3HMUM7TB6ZGV7BHIEUV7ABMECQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/3HMUM7TB6ZGV7BHIEUV7ABMECQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.