Amulett gegen Hautentzündung(معرف النص ZXPN6DKYDZBJ7FJFSKD23O76NY)
معرف دائم:
ZXPN6DKYDZBJ7FJFSKD23O76NY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZXPN6DKYDZBJ7FJFSKD23O76NY
نوع البيانات: نص
الخط: Neuhieratisch
تعليق حول الخط:
Der Text wird zum Ende hin immer kursiver, und die Tinte bleicht immer mehr aus.
اللغة: Ägyptisch, vordemotisch
تعليق حول اللغة:
Der kurze Text bietet keine grammatischen Formen, an denen eine genaue Sprachstufe festgemacht werden kann. Textgattung und vermutete Datierung sprechen für Mittel- oder Neuägyptisch oder eine Mischung aus Beidem.
التأريخ: 20. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Azzam vermutet die Ramessidenzeit aufgrund des Umstandes, dass fast alle magischen Sprüche (scil.: in Hieratisch) aus dieser Periode stammen. Während dieses Argument wenig Gewicht hat, führt sie a.a.O. einige Zeichenformen und orthographische Gewohnheiten auf, die konkret auf eine Datierung in die 2. Hälfte der 20. Dynastie hinweisen könnten.
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- Zeilenzählung nach dem Original.
ببليوغرافيا
-
– https://www.rmo.nl/collectie/collectiezoeker/collectiestuk/?object=5429 [*P]
-
– L.M. Azzam, The Leiden Papyrus I 353, in: GM 253, 2017, 15-24 [P,*F,H,*T,*U,*Ü,*K]
-
– Y. Koenig, Les effrois de Keniherkhepeshef (Papyrus Deir el-Médineh 40), in: RdÉ 33, 1981, 29-37, hier 37 [*H]
-
– P. Eschweiler, Bildzauber im alten Ägypten. Die Verwendung von Bildern und Gegenständen in magischen Handlungen nach den Texten des Mittleren und Neuen Reiches, OBO 137 (Freiburg (Schweiz), Göttingen 1994), Taf. 3, Abb. 5 [F]
- – F. Lexa, La magie dans l’Égypte antique de l’Ancien Empire jusqu’à l’époque copte. Bd. 3. Atlas (Paris 1925), Taf. 47, Fig. 80 [F]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- L. Popko, Erstaufnahme, 06. Oktober 2020 (Hieroglyphen, Transkription, Übersetzung, Kommentar).
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، "Amulett gegen Hautentzündung" (معرف النص ZXPN6DKYDZBJ7FJFSKD23O76NY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZXPN6DKYDZBJ7FJFSKD23O76NY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZXPN6DKYDZBJ7FJFSKD23O76NY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.