جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص ZOLMMIAB2NHV7PSOSOOLAHN64U

en
The overseer of the treasury Mentuhotep says:
en
I was one [... ... ...],
whose [co]ming [is awaited] by the courtiers, one who is united with the body [of the god(?), ... ... ...]
en
[... ... ...] of all things, ..., overseer of all things, [... ... ...]

II.b.22 ca. 20Q tꜣ r-ḏr =f

en
[... ... ...] the entire land.

II.b.23 Zeile zerstört [___] II.b.24 Zeile zerstört

en
[... ... ...]
[... ... ...]
en
[... ... ... Mentu]hotep, he says:
Anrufung an die Lebenden (c) horizontal Rest der Zeile leer es folgen 6 Kolumnen

Anrufung an die Lebenden (c) horizontal II.c.1 j Rest der Zeile leer es folgen 6 Kolumnen II.c.2 ḥꜣ.tj-ꜥ{-m} nb II.c.3 ḥm-nṯr-ꜥꜣ nb II.c.4 ẖr(.j)-ḥ(ꜣ)b(.t) ḫtm.w-nṯr wt(.j)-Jnp.w nb II.c.5 ḥm-nṯr-ꜥšꜣ nb II.c.6 mt(j).PL-n(.j)-zꜣ nb(.PL) II.c.7 ꜥnḫ-n-{nb-}nʾ.t nb

en
O
every local prince {in},
every great priest,
every lector priest, seal-bearer of god, embalmer of Anubis,
every common priest,
every phyle chief,
and every denizen of the city,
in 5 Kolumnen unter den 6 angerufenen Personengruppen

in 5 Kolumnen unter den 6 angerufenen Personengruppen II.c.8 ḫpr.t(j) =f(j) m ḥw.t-nṯr tn sw[ꜣi̯].t(j) =sn ḥr mꜥḥꜥ.t tn II.c.9 šdi̯.t(j) =sn wḏ pn

en
who shall happen to be in this temple, who shall pass by this tomb-chapel, and who shall read this stela
en
- as you [lo]ve Osiris, Foremo[st of the Westerners], lord of Abydos, and you repeat performing [his] festivals,
en
as yo[u] love [Wepwawet], your [god] sweet of love,





    II.b.19
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der versiegelten Sachen

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN