Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64
de Ich bin rein - viermal.
de Meine Reinheit ist die Reinheit jenes großen Phönix, der in Herakleopolis ist.
de Denn ich bin jene Nase des Herrn des Windes, die alles Volk belebt an jenem Tage des Füllens des Udjat-Auges, dem letzten Tag des zweiten Wintermonats, vor dem Herrn dieses Landes.
de Ich bin einer, der beim Füllen des Udjat-Auges in Heliopolis zugesehen hat.
de Nichts Böses wird mir in diesem Land und in der Halle der Beiden Maat zustoßen.
de Denn ich kenne den Namen dieser Götter, die in ihr sind.
de Oh Weitausschreitender, der aus Heliopolis stammt, ich habe kein Unrecht verübt.
de Oh Flammenumarmer, der aus Cheraha stammt, ich war nicht habsüchtig.
de Oh Schnabelträger, der aus Hermupolis stammt, ich war nicht habgierig.
de Oh Schattenverschlinger, der aus der Höhle stammt, ich habe nicht gestohlen.
(41) |
de Ich bin rein - viermal. |
||
(42) |
de Meine Reinheit ist die Reinheit jenes großen Phönix, der in Herakleopolis ist. |
||
(43) |
de Denn ich bin jene Nase des Herrn des Windes, die alles Volk belebt an jenem Tage des Füllens des Udjat-Auges, dem letzten Tag des zweiten Wintermonats, vor dem Herrn dieses Landes. |
||
(44) |
de Ich bin einer, der beim Füllen des Udjat-Auges in Heliopolis zugesehen hat. |
||
(45) |
de Nichts Böses wird mir in diesem Land und in der Halle der Beiden Maat zustoßen. |
||
(46) |
de Denn ich kenne den Namen dieser Götter, die in ihr sind. |
||
(47) |
de Oh Weitausschreitender, der aus Heliopolis stammt, ich habe kein Unrecht verübt. |
||
(48) |
de Oh Flammenumarmer, der aus Cheraha stammt, ich war nicht habsüchtig. |
||
(49) |
de Oh Schnabelträger, der aus Hermupolis stammt, ich war nicht habgierig. |
||
(50) |
de Oh Schattenverschlinger, der aus der Höhle stammt, ich habe nicht gestohlen. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Tb 125" (Text ID ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).