Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ZHMXVIRPQFDWLBYL4NGSMWAZHA
de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de "Flammenglühende, Feuersengende*, scharfglutende, mit schneller Hand, die tötet, ohne zu fragen, an der man nicht vorbeigehen kann aus Furcht vor ihrem Gebrüll"
de Der Name ihres Pförtners: "Der sich selbst schützt"
de Neuntes Tor:
de Von NN, gerechtfertigt und versorgt, zu sprechen:
de "Die an der Stirn, Herrin der Stärke, Zufriedene aus der Nachkommenschaft ihres Herrn, deren Höhe 330 Hundert-Ellen beträgt, während sie als oberägyptische Fayence aufleuchtet, die den Eingewiesenen erhebt, die den Ermatteten bekleidet, Belohnte ihres Herrn, täglich"
de Der Name seines Pförtners: "Fänger"(?)
de Zehntes Tor:
de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de "Mit lauter Stimme, die Geschrei weckt, die gegen sich (selbst) brüllt, mit schrecklichem Ansehen, wenn sie aus ihrem Innern verjagt"
(31) |
de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen: |
||
(32) |
de "Flammenglühende, Feuersengende*, scharfglutende, mit schneller Hand, die tötet, ohne zu fragen, an der man nicht vorbeigehen kann aus Furcht vor ihrem Gebrüll" |
||
(33) |
de Der Name ihres Pförtners: "Der sich selbst schützt" |
||
(34) |
de Neuntes Tor: |
||
(35) |
de Von NN, gerechtfertigt und versorgt, zu sprechen: |
||
(36) |
de "Die an der Stirn, Herrin der Stärke, Zufriedene aus der Nachkommenschaft ihres Herrn, deren Höhe 330 Hundert-Ellen beträgt, während sie als oberägyptische Fayence aufleuchtet, die den Eingewiesenen erhebt, die den Ermatteten bekleidet, Belohnte ihres Herrn, täglich" |
||
(37) |
de Der Name seines Pförtners: "Fänger"(?) |
||
(38) |
de Zehntes Tor: |
||
(39) |
de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen: |
||
(40) |
de "Mit lauter Stimme, die Geschrei weckt, die gegen sich (selbst) brüllt, mit schrecklichem Ansehen, wenn sie aus ihrem Innern verjagt" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 146" (Text-ID ZHMXVIRPQFDWLBYL4NGSMWAZHA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZHMXVIRPQFDWLBYL4NGSMWAZHA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZHMXVIRPQFDWLBYL4NGSMWAZHA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.