Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ZGA6QTAVA5FJTPJEJFFDNROTFY
de [§162] Lasst [uns für uns] das Leben [su]ch[en]
de und lasst uns Atemluft einatmen!
de [§163] Seht doch, derjenige, der sich aufmacht, an ihn heranzutreten, seine Hände und alle seine Glieder pflegen schwach zu sein.
de [§164] [Man] kann ⸢Bogen⸣ und [ebenso] Speere nicht (mehr) festhalten, [§165] [wenn] man ihn sieht, gekommen als 'We[g-Durcheiler]'."
de [§166] [Seine Majestät] (= Ramses II.) war [also] hinter ihnen wie ein Greif.
de [§167] Und ich schlachtete unter ihnen, ohne (sie) zu verfehlen.
de [§168] U[nd] ich erhob meine Stimme, um [folgend]ermaßen [zu] meinem [Heer zu rufen]:
de [§169] "Bleib[t] stehen!
de [Fasst M]ut, mein Heer!
de [§170] Seht doch meinen Sieg, obwohl ich (ganz) allein war [§171] und (nur) Amun zu meinem Schützer wurde, wobei seine Han[d] mit mir war!
(141) |
de [§162] Lasst [uns für uns] das Leben [su]ch[en] |
||
(142) |
de und lasst uns Atemluft einatmen! |
||
(143) |
de [§163] Seht doch, derjenige, der sich aufmacht, an ihn heranzutreten, seine Hände und alle seine Glieder pflegen schwach zu sein. |
||
(144) |
de [§164] [Man] kann ⸢Bogen⸣ und [ebenso] Speere nicht (mehr) festhalten, [§165] [wenn] man ihn sieht, gekommen als 'We[g-Durcheiler]'." |
||
(145) |
de [§166] [Seine Majestät] (= Ramses II.) war [also] hinter ihnen wie ein Greif. |
||
(146) |
de [§167] Und ich schlachtete unter ihnen, ohne (sie) zu verfehlen. |
||
(147) |
de [§168] U[nd] ich erhob meine Stimme, um [folgend]ermaßen [zu] meinem [Heer zu rufen]: |
||
(148) |
de [§169] "Bleib[t] stehen! |
||
(149) |
de [Fasst M]ut, mein Heer! |
||
(150) |
de [§170] Seht doch meinen Sieg, obwohl ich (ganz) allein war [§171] und (nur) Amun zu meinem Schützer wurde, wobei seine Han[d] mit mir war! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Qadesch-Schlacht Poem (L2)" (Text-ID ZGA6QTAVA5FJTPJEJFFDNROTFY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZGA6QTAVA5FJTPJEJFFDNROTFY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZGA6QTAVA5FJTPJEJFFDNROTFY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.