Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZEEXFUQWKNA2LNL5VYYMHCBTCY

  (1)

de Der Osiris, der Vorsteher der Sänger des Ptah, des Herrn der Maat, Raja, der Gerechtfertigte, [---] Westen [---]

  (2)

st 5 ca. 4Q _ r =j

de Sie [---] zu mir (?).

  (3)

de [---] unser Körper [---] wir hassen nicht (den Tag des) Landen(s).

  (4)

ḥḏi̯ Ende des erkennbaren Textes

de [---] wird hell (?; oder: zerstören/schädigen) [---]





    1
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Sänger des Ptah, des Herrn der Maat

    (unspecified)
    TITL

    substantive_fem
    de Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg




    2
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg




    3
     
     

     
     




    ca. 2Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de der Westen; rechte Seite; Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg




    4
     
     

     
     




    ca. 2Q
     
     

     
     




    j[_]ꜣ
     
     

    (unspecified)

de Der Osiris, der Vorsteher der Sänger des Ptah, des Herrn der Maat, Raja, der Gerechtfertigte, [---] Westen [---]


    personal_pronoun
    de sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl




    5
     
     

     
     




    ca. 4Q
     
     

     
     

    verb
    de [Verb]

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Sie [---] zu mir (?).





    6
     
     

     
     




    ca. 4Q
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Körper; Leib; Fleisch; Selbst

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl




    7
     
     

     
     




    ca. 3Q
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_4-inf
    de hassen; verabscheuen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb_4-inf
    de sterben (bildl.)

    Inf.t
    V\inf

de [---] unser Körper [---] wir hassen nicht (den Tag des) Landen(s).





    ḥḏi̯
     
     

    (unspecified)





    Ende des erkennbaren Textes
     
     

     
     

de [---] wird hell (?; oder: zerstören/schädigen) [---]

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/01/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Sentences of text "Harfnerlied" (Text ID ZEEXFUQWKNA2LNL5VYYMHCBTCY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZEEXFUQWKNA2LNL5VYYMHCBTCY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)