Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ZBJJXNTU5FAGNCE3PGFJTB2VDE

  (1)

de Wenn du zum Himmel rufst, wird deine Stimme gehört und Atum antwortet dir.

  (2)

de Wenn du deine Stimme als göttlicher Benu-Vogel erhebst, dann antwortet dir der Allherr.

  (3)

de Wenn du schreist wie der Große Schnatterer, wird dich Der mit verborgenem Namen begrüßen.


    verb_2-lit
    de rufen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de hören

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive
    de Stimme

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de antworten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

de Wenn du zum Himmel rufst, wird deine Stimme gehört und Atum antwortet dir.


    verb
    de die Stimme erheben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Stimme

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de göttlicher Phönix

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de antworten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de Allherr

    (unspecified)
    DIVN

de Wenn du deine Stimme als göttlicher Benu-Vogel erhebst, dann antwortet dir der Allherr.


    verb_3-lit
    de schreien

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Der große Gackerer

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de begrüßen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    epith_god
    de Imen-renef (Amun)

    (unspecified)
    DIVN

de Wenn du schreist wie der Große Schnatterer, wird dich Der mit verborgenem Namen begrüßen.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sabrina Karoui (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sabrina Karoui, Sätze von Text "Harfnerlieder Text H" (Text-ID ZBJJXNTU5FAGNCE3PGFJTB2VDE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZBJJXNTU5FAGNCE3PGFJTB2VDE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)