Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U

  (61)

Z5-6,K2 dbḥw 2

de 2 Portionen dbH-Speisen

  (62)

Z5-6,K3 mḥt šns 1 Z5-6,K4 ḏwjw 1

de 1 Napf Sns und 1 Dwjw

  (63)

Z5-6,K5 ḥṯwt 2

de Htwt-Brot 2 (mal)

  (64)

Z5-6,K6 nḥrw 2

de nHrw-Brot 2 (mal)

  (65)

Z5-6,K7 dptw 4

de dptw-Brotart 4 (mal)

  (66)

Z5-6,K8 pzn

de pzn-Brot 4 (mal)

  (67)

4 Z5-6,K9 jmj tꜣ 4

de Brot jmj-t' 4 (mal)

  (68)

Z5-6,K10 ḥbnnwt 4

de Hbnnwt-Brot 4 (mal)

  (69)

Z5-6,K11 qmḥw 4

de qmHw-Brot 4 (mal)

  (70)

de jdAt lege (es) hinter dich, Totenpriester 1 (mal)



    Z5-6,K2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Speisen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Portion

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de 2 Portionen dbH-Speisen



    Z5-6,K3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Napf

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [Gebäckart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    Z5-6,K4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Krug aus Ton]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de 1 Napf Sns und 1 Dwjw



    Z5-6,K5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de Htwt-Brot 2 (mal)



    Z5-6,K6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de nHrw-Brot 2 (mal)



    Z5-6,K7
     
     

     
     

    substantive
    de [Gebäck-/Brotart]

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de dptw-Brotart 4 (mal)



    Z5-6,K8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

de pzn-Brot 4 (mal)


    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    Z5-6,K9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de Brot jmj-t' 4 (mal)



    Z5-6,K10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de Hbnnwt-Brot 4 (mal)



    Z5-6,K11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de qmHw-Brot 4 (mal)



    Z5-6,K12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de legen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

de jdAt lege (es) hinter dich, Totenpriester 1 (mal)

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Elka Windus-Staginsky; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elka Windus-Staginsky, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "Scheintür-Stele des xntj-kA" (Text-ID YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YYI5IC777BDEXD7TJNPCUKPW7U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)