Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YW3IZMDTUZFHRHXJVPI2UGRT74
de Hathor, die Herrin von Jwnt, das Menit.
de Ich habe die Große in dem Schrein ihrer Majestät getragen, ich beschreite die Treppe im Fest, damit sie sich mit der (Sonnen-)Scheibe ihres Vaters am Himmel vereint am großen Fest am Tag des Neujahrsfestes.
(1) |
de Hathor, die Herrin von Jwnt, das Menit. |
||
(2) |
de Ich habe die Große in dem Schrein ihrer Majestät getragen, ich beschreite die Treppe im Fest, damit sie sich mit der (Sonnen-)Scheibe ihres Vaters am Himmel vereint am großen Fest am Tag des Neujahrsfestes. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "7. Naosträger (D 8, 121)" (Text-ID YW3IZMDTUZFHRHXJVPI2UGRT74) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YW3IZMDTUZFHRHXJVPI2UGRT74/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YW3IZMDTUZFHRHXJVPI2UGRT74/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.