Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE
de Ich will dich sehen lassen, was es für ihn zu tun gibt.
de Du hast dich nicht in das Land Chatti begeben.
de Du hast das Land von Upe nicht gesehen.
de (Den Ort) Chadum, du kennst sein Aussehen nicht, ebenso wenig wie (das vom Ort) Jagadiya.
de Wie sieht es aus, das Simyra von (Pharaoh) (Sesi) LHG?
de Auf welcher Seite von ihm liegt die Stadt Aleppo/Chalab?
de Wie sieht ihr Strom aus?
de Du hast keine Reise nach Kadesch und nach Tubichi unternommen.
de Du bist nicht mit der Heerestruppe zum Schasu-Brunnen (Ayn Schasu) gegangen.
de Du hast den Weg nach Pa-Magara nicht betreten.
(341) |
de Ich will dich sehen lassen, was es für ihn zu tun gibt. |
||
(342) |
de Du hast dich nicht in das Land Chatti begeben. |
||
(343) |
de Du hast das Land von Upe nicht gesehen. |
||
(344) |
de (Den Ort) Chadum, du kennst sein Aussehen nicht, ebenso wenig wie (das vom Ort) Jagadiya. |
||
(345) |
KÄT 124.3 sw mj jḫ pꜣ-Ḏꜣ~[m]ꜥ~j[r]ʾ-n-Ssj-sw-ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) |
de Wie sieht es aus, das Simyra von (Pharaoh) (Sesi) LHG? |
|
(346) |
de Auf welcher Seite von ihm liegt die Stadt Aleppo/Chalab? |
||
(347) |
de Wie sieht ihr Strom aus? |
||
(348) |
de Du hast keine Reise nach Kadesch und nach Tubichi unternommen. |
||
(349) |
de Du bist nicht mit der Heerestruppe zum Schasu-Brunnen (Ayn Schasu) gegangen. |
||
(350) |
de Du hast den Weg nach Pa-Magara nicht betreten. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sätze von Text "Satirischer Brief des Hori" (Text-ID YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.