Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE
|
de
Die Schasu-Beduinen beobachten (schon) mit diebischen Absichten.
|
|||
|
de
O (Du) "Scribe sage/Sopher jôdea" (d.h. O kluger Schreiber), es ist Mittag geworden;
|
|||
|
de
(und) das Feldlager ist heiß/aufgeheizt.
|
|||
|
de
Es wurde gesagt (?): "(Es ist) Zeit zum Aufbruch (wörtl.: des Aufbruchs)."
|
|||
|
KÄT 122.1 m-ḏy.t qnd pꜣ ṯ(ꜣ)z-pḏ.t |
de
Mach den (logistischen und taktischen) Truppenkommandanten nicht wütend!
|
||
|
de
(Denn) zahlreich sind die Märsche, (die noch) vor uns - (ja) uns - (liegen).
|
|||
|
de
Was soll das: "Es gibt überhaupt [k]ein(e) Brot(ration)"?
|
|||
|
de
Unser Nachtlager ist (noch) weit entfernt.
|
|||
|
de
Was ist mit dir, Mapu (oder: Wer-du-auch-bist), daß Du uns schlägst, obwohl (gerade) Du (doch) ein erfahrener Schreiber bist?!
|
|||
|
de
Aus Mangel an einem Schreiber vom Herrscher LHG kommst du (erst) dazu, als (schon) sechs (?) Stunden vom Tag vergangen sind, die Nahrung herauszugeben.
|
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
de
Ausländer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
artifact_name
de
Beduinen (in Syrien und Palästina)
(unspecified)
PROPN
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
blicken
Inf
V\inf
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
stehlen
Inf.t
V\inf
de
Die Schasu-Beduinen beobachten (schon) mit diebischen Absichten.
de
O (Du) "Scribe sage/Sopher jôdea" (d.h. O kluger Schreiber), es ist Mittag geworden;
KÄT 121.7
KÄT 121.7
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Feldlager
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
de
heiß werden
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
de
(und) das Feldlager ist heiß/aufgeheizt.
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
substantive_masc
de
Zeitpunkt
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
verb_3-inf
de
(sich) erheben
Inf
V\inf
de
Es wurde gesagt (?): "(Es ist) Zeit zum Aufbruch (wörtl.: des Aufbruchs)."
KÄT 122.1
KÄT 122.1
verb
de
[kausativer Prohibitiv (m. folg. Subjunktiv)]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
wütend sein, wütend werden
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
title
de
Truppenbefehlshaber
(unspecified)
TITL
de
Mach den (logistischen und taktischen) Truppenkommandanten nicht wütend!
de
(Denn) zahlreich sind die Märsche, (die noch) vor uns - (ja) uns - (liegen).
de
Was soll das: "Es gibt überhaupt [k]ein(e) Brot(ration)"?
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.