جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص YSMXWV2H3NBALAHHT6CK3FNKGE
|
28.3 wjꜣwjꜣ.wsj ṯ(ꜣ)s.PL =k |
de
Wie unbeholfen/erfolglos sind deine Verse/Sätze!
|
||
|
de
(Denn) eingewickelt in Irrtümer/Verwirrungen und beladen mit ihrem (?) Unrecht bist du zu mir gekommen.
|
|||
|
de
Du hast Worte/Diskurse aufgespalten (d.h. falsch abgetrennt?) beim Drauflosgehen;
|
|||
|
de
Du hast keine Abneigung gegen (blindes nach Worten) Herumtasten (?).
|
|||
|
28.4 KÄT 156.2 tj~n.PL~rʾ tw |
de
Sei stark (oder: du bist stark in deiner Meinung(?))!
|
||
|
de
Los mit dir!
|
|||
|
de
{Gib ein Eilen(?)} 〈Vorwärts!〉 Beeil dich!
|
|||
|
de
Du wirst (schon) nicht fallen!
|
|||
|
de
Wie ist es, nicht zu wissen, was man (wörtl.: er) erreicht hat (d.h. seine mißliche Lage nicht zu erkennen)?
|
|||
|
de
Und was ist das En〈de〉 von diesem (d.h. worauf läuft das hinaus)?
oder: Aber wie kann es dazu kommen (d.h. wie könnte ein solcher Zustand erreicht werden)? |
28.3
verb_6-lit
de
erfolglos sein
Admir.partcl.wj
ADJ-excl
substantive_masc
de
Spruch
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Wie unbeholfen/erfolglos sind deine Verse/Sätze!
KÄT 155.5
KÄT 155.5
verb_irr
de
kommen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
einwickeln
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Irrtümer, Verwirrungen
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
beladen sein mit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.