Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte YLQCYFDZKVER5NQH4XOY4RLLME

de
Der von seinem Herrn Geliebter, Ra-wer.

2 s[⸮_?] Zerstörung

de
Wegen Beschädigungen keine Übersetzung möglich

3 r ḥnb Zerstörung

de
Wegen Beschädigungen keine Übersetzung möglich

4 r(m)ṯ m Zerstörung

de
Wegen Beschädigungen keine Übersetzung möglich; evtl.: 'Mensch(en) im ...'





    1
     
     

     
     


    title
    de
    ein von seinem Herrn Geliebter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ra-wer

    (unspecified)
    PERSN
de
Der von seinem Herrn Geliebter, Ra-wer.





    2
     
     

     
     


    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    Zerstörung
     
     

     
     
de
Wegen Beschädigungen keine Übersetzung möglich





    3
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)





    Zerstörung
     
     

     
     
de
Wegen Beschädigungen keine Übersetzung möglich





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    Zerstörung
     
     

     
     
de
Wegen Beschädigungen keine Übersetzung möglich; evtl.: 'Mensch(en) im ...'
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "Inschrift" (Identifiant de texte YLQCYFDZKVER5NQH4XOY4RLLME) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YLQCYFDZKVER5NQH4XOY4RLLME/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)