Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YHSQGU4ZORF5LP2FZ7YEGJ57QY
de [§213] Lass uns weggehen (wörtl.: rein/frei sein)!
de Du sollst uns retten, (o) Usermaatre-setep[en]re!"
de [§214] Da antwortete Seine Majestät seinem Schildträger:
de [§215] "[Sei standhaft]!
de Fasse Mut, mein Schildträger!
de [§216] "Ich [werde] in sie ⸢eindringen⸣ wie der Stoß eines Fal[ken].
de [§217] und (sie) töten, abschlachten und zu Boden werfen.
de [§218] Was beunruhigt dich denn? Diese Feiglinge etwa, [§219] zu Millionen [v]on ⸢denen⸣ ich (wörtl.: mein Gesicht) [unfreundlich bi]n?"
de [§220] Daraufhin preschte Seine Majestät eilends voran.
de [§221] [Und dann] ... [er] ... zum ... [in] die Mit[te der] (feindlichen) Truppen ..., [§222] wobei ich in ihrem Rücken wie Baal im Augenblick seines Macht(erweises) war,
(181) |
de [§213] Lass uns weggehen (wörtl.: rein/frei sein)! |
||
(182) |
de Du sollst uns retten, (o) Usermaatre-setep[en]re!" |
||
(183) |
de [§214] Da antwortete Seine Majestät seinem Schildträger: |
||
(184) |
de [§215] "[Sei standhaft]! |
||
(185) |
de Fasse Mut, mein Schildträger! |
||
(186) |
de [§216] "Ich [werde] in sie ⸢eindringen⸣ wie der Stoß eines Fal[ken]. |
||
(187) |
de [§217] und (sie) töten, abschlachten und zu Boden werfen. |
||
(188) |
de [§218] Was beunruhigt dich denn? Diese Feiglinge etwa, [§219] zu Millionen [v]on ⸢denen⸣ ich (wörtl.: mein Gesicht) [unfreundlich bi]n?" |
||
(189) |
de [§220] Daraufhin preschte Seine Majestät eilends voran. |
||
(190) |
de [§221] [Und dann] ... [er] ... zum ... [in] die Mit[te der] (feindlichen) Truppen ..., [§222] wobei ich in ihrem Rücken wie Baal im Augenblick seines Macht(erweises) war, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Qadesch-Schlacht Poem (K1)" (Text-ID YHSQGU4ZORF5LP2FZ7YEGJ57QY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YHSQGU4ZORF5LP2FZ7YEGJ57QY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YHSQGU4ZORF5LP2FZ7YEGJ57QY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.