Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text Y6UCBO676FGQ5B3BEEBQSWJCUI

de
keine Übersetzung vorhanden
de
keine Übersetzung vorhanden



    1:3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Ni-tawi-Kakai

    (unspecified)
    PERSN



    1:4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Ni-tawi-Kakai

    (unspecified)
    PERSN



    1:5
     
     

     
     


    person_name
    de
    Ni-tawi-Kakai

    (unspecified)
    PERSN



    1:6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Ni-tawi-Kakai

    (unspecified)
    PERSN



    1:7
     
     

     
     


    person_name
    de
    Ni-tawi-Kakai

    (unspecified)
    PERSN
de
keine Übersetzung vorhanden



    2:1
     
     

     
     


    person_name
    de
    Kakai-hetepu

    (unspecified)
    PERSN



    2:2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Kakai-hetepu

    (unspecified)
    PERSN



    2:3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Kakai-hetepu

    (unspecified)
    PERSN



    2:4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Kakai-hetepu

    (unspecified)
    PERSN



    2:5
     
     

     
     


    person_name
    de
    Kakai-hetepu

    (unspecified)
    PERSN



    2:6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Kakai-hetepu

    (unspecified)
    PERSN



    2:7
     
     

     
     


    person_name
    de
    Kakai-hetepu

    (unspecified)
    PERSN



    2:8
     
     

     
     


    person_name
    de
    Kakai-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
keine Übersetzung vorhanden
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sätze von Text "pBerlin P 15726 (87 E3)" (Text-ID Y6UCBO676FGQ5B3BEEBQSWJCUI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y6UCBO676FGQ5B3BEEBQSWJCUI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)