Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text Y5MMYTCU6ZAKFNBLFJQYTUXZ7Y
de [Produkte aus Holz]
de Gazelle; [... ... ...]; msr.t-Tier; [...] Esel (?); [... ... (weitere Tierbezeichnungen) ...]; [...] auf dem Nest (?) [... ... ...]; [_]ḥw-Tier; [...]-Tier; Jungtier des [... ...];
de [...]-Vögel; mst-Gans; [... ...]; qrqr-Vögel; Tauben vermischt [mit ... ... ... ... ...] [un]zählig (?) geholt [... ... ...
de ...] in einem Korb; Datteln; Fleisch [...
de ... ...] von gestern mit ... und šnj-Pflanzen [... ...
de echte [...], gefüllt mit [...], indem sie wie der Geruch (?) von Holzkohle sind;
de ihr [...] ist [... ... ... ... ...]-Vögel mit/als Speisen (?) und vielen anderen gerösteten (?) Sachen [...
de [_]sꜣtw-Kuchen, k[...]-Kuchen, jtt(?)-Kuchen vermischt mit [... ... ...
de süß (?) [...] erhitzen/kochen (?) [...] warm [...
de [...]y-Bohnen; r[...]-Bohnen; Langbohnen, die enthülst sind, und Erbsen (?); Lin[sen]; [... ...
(21) |
|
ḏꜣ~rʾ Vso 8,11 2Q Holzdeterminativ? ca. 11cm [_]⸮f?~ḥw Holzdeterminativ ⸮šꜣ?~[__] ca. 8cm rnn Vso 8,12 ca. 2Q br[_] ca.12cm |
de [Produkte aus Holz] |
(22) |
de Gazelle; [... ... ...]; msr.t-Tier; [...] Esel (?); [... ... (weitere Tierbezeichnungen) ...]; [...] auf dem Nest (?) [... ... ...]; [_]ḥw-Tier; [...]-Tier; Jungtier des [... ...]; |
||
(23) |
de [...]-Vögel; mst-Gans; [... ...]; qrqr-Vögel; Tauben vermischt [mit ... ... ... ... ...] [un]zählig (?) geholt [... ... ... |
||
(24) |
de ...] in einem Korb; Datteln; Fleisch [... |
||
(25) |
de ... ...] von gestern mit ... und šnj-Pflanzen [... ... |
||
(26) |
de echte [...], gefüllt mit [...], indem sie wie der Geruch (?) von Holzkohle sind; |
||
(27) |
de ihr [...] ist [... ... ... ... ...]-Vögel mit/als Speisen (?) und vielen anderen gerösteten (?) Sachen [... |
||
(28) |
de [_]sꜣtw-Kuchen, k[...]-Kuchen, jtt(?)-Kuchen vermischt mit [... ... ... |
||
(29) |
de süß (?) [...] erhitzen/kochen (?) [...] warm [... |
||
(30) |
de [...]y-Bohnen; r[...]-Bohnen; Langbohnen, die enthülst sind, und Erbsen (?); Lin[sen]; [... ... |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Sätze von Text "Vso 7.3-10.15: Brief mit Abgabenliste (?)" (Text-ID Y5MMYTCU6ZAKFNBLFJQYTUXZ7Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y5MMYTCU6ZAKFNBLFJQYTUXZ7Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y5MMYTCU6ZAKFNBLFJQYTUXZ7Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.