جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص Y3J5VNL7KND4DFD53GUXLP547U

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

1 zerstört [ḥ]r(.j)-jb ⸮šr?[_] zerstört 2 ⸮_? zerstört

de
[...] befindlich in/mitten in (?) [...]




    1
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    in der Mitte befindliche(r)

    (unclear)
    PREP-adjz(unclear)




    ⸮šr?[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    zerstört
     
     

     
     




    2
     
     

     
     




    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    zerstört
     
     

     
     
de
[...] befindlich in/mitten in (?) [...]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٩/٠٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، جمل النص "T 372" (معرف النص Y3J5VNL7KND4DFD53GUXLP547U) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y3J5VNL7KND4DFD53GUXLP547U/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)