Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text XWHWHDHSIZG73KZ2OA6ZOKI7RM

  (1)

de Der Gutsverwalter, einziger Freund (des Königs), Versorgter bei Matit (der Herrin von Iakmet?), der Vorlesepriester Behez[ti], sein Kosename ist Heteti.





    1-2
     
     

     
     

    title
    de Gutsverwalter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Versorgter bei Matit, der Herrin von Iakmet

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Behezti

    (unspecified)
    PERSN




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ⸢nfr⸣
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de Heteti

    (unspecified)
    PERSN

de Der Gutsverwalter, einziger Freund (des Königs), Versorgter bei Matit (der Herrin von Iakmet?), der Vorlesepriester Behez[ti], sein Kosename ist Heteti.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.01.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Beischrift zum stehenden Mann" (Text-ID XWHWHDHSIZG73KZ2OA6ZOKI7RM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XWHWHDHSIZG73KZ2OA6ZOKI7RM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)