Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte XKMAMCL7MBHFVAHTAPUSOAKHXA

Fries von abwechselnd eine Kartusche und einem Hathorkopf jede Kartusche auf Goldzeichen und von Uräen eingerahmt Big23,21 Big23,23

Fries von abwechselnd eine Kartusche und einem Hathorkopf jede Kartusche auf Goldzeichen und von Uräen eingerahmt Big23,21 [ptwl]mys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-ꜣs.t Big23,23 [jwꜥ-n-p(ꜣ)-nṯr-nt.j-nḥm]-stp-n-ptḥ-jri̯-mꜣꜥ.t-rꜥ-〈sḫm-ꜥnḫ-n〉-jmn

fr
𓍹[Ptol]émée, vivant éternellement, aimé d'Isis𓍺. 𓍹[Héritier du dieu Soter], élu de Ptah, qui fait la Maât de Rê, 〈image vivante〉 d'Amon𓍺.



    Fries von abwechselnd eine Kartusche und einem Hathorkopf

    Fries von abwechselnd eine Kartusche und einem Hathorkopf
     
     

     
     



    jede Kartusche auf Goldzeichen und von Uräen eingerahmt

    jede Kartusche auf Goldzeichen und von Uräen eingerahmt
     
     

     
     



    Big23,21

    Big23,21
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Ptolemaeus XII

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)



    Big23,23

    Big23,23
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Ptolemaeus XII

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
fr
𓍹[Ptol]émée, vivant éternellement, aimé d'Isis𓍺. 𓍹[Héritier du dieu Soter], élu de Ptah, qui fait la Maât de Rê, 〈image vivante〉 d'Amon𓍺.

Citer en tant que:

(Citation complète)
René Preys, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, phrases du texte "Ptol XII (Bîgeh 23)" (Identifiant de texte XKMAMCL7MBHFVAHTAPUSOAKHXA) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XKMAMCL7MBHFVAHTAPUSOAKHXA/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)