Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text XGDFJ2JDDJB2DDX537WW2T4SJM
de Füg (dich) dem Menschen, Milchkuh!
de Das Ackerbestellen durch eine Schafherde.
de Beeil Dich doch, eifriger Mann.
de Nu kommt, Genossen!
de Stadtverwalter.
de Das Zusammenhäufen der Gerste auf der Tenne.
de Das Dreschen auf der Tenne.
(1) |
de Füg (dich) dem Menschen, Milchkuh! |
||
(2) |
de Das Ackerbestellen durch eine Schafherde. |
||
(3) |
Sz.29.1.3 dmꜣ |
de Das Zusammenbinden. |
|
(4) |
de Beeil Dich doch, eifriger Mann. |
||
(5) |
de Nu kommt, Genossen! |
||
(6) |
Sz.29.2.2 jr(.j) |
de Genosse. |
|
(7) |
Sz.29.2.3 ḥqꜣ-n-nʾ(.t) |
de Stadtverwalter. |
|
(8) |
de Das Zusammenhäufen der Gerste auf der Tenne. |
||
(9) |
de Das Dreschen auf der Tenne. |
||
(10) |
Sz.29.4.2 nr |
de Ein Hirte. |
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Szenenbeischriften" (Text ID XGDFJ2JDDJB2DDX537WW2T4SJM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XGDFJ2JDDJB2DDX537WW2T4SJM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XGDFJ2JDDJB2DDX537WW2T4SJM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).