Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text XEOCUPTBAFFRLCVDWQPUURAUBQ
de Jahr 35, Monat Athyr, des Königs Dareios.
de Gesagt hat der Hirt Irturedj, Sohn des Horemsaf, (seine) Mutter ist Neshor, zum Choachyten der Nekropole von Djeme Irturu, Sohn des Pascheriset, seine Mutter ist Tsenhor:
de Ich habe dir diese rote Kuh, die mit drei Schlägen ... auf ihrem Vorderfuß gebrandmarkt ist, im Austausch gegen deine rote Kuh gegeben, die mit dem "Milchkrug" gebrandmarkt ist und die du mir gegeben hast.
de Dir gehört sie; deine Kuh ist es.
de Wer ihretwegen gegen dich auftreten wird und sagt: "Es ist nicht deine Kuh", den werde ich veranlassen, daß er sich von dir entfernt.
de Wenn ich nicht veranlasse, daß er sich (von dir) entfernt, werde ich dir ein Silber(deben) vom Schatzhaus des Ptah, gegossen, geben, ohne mit dir irgendeinen Prozeß auf der Welt zu führen.
de Geschrieben von Usirwer, Sohn des Nespameter.
(1) |
de Jahr 35, Monat Athyr, des Königs Dareios. |
||
(2) |
de Gesagt hat der Hirt Irturedj, Sohn des Horemsaf, (seine) Mutter ist Neshor, zum Choachyten der Nekropole von Djeme Irturu, Sohn des Pascheriset, seine Mutter ist Tsenhor: |
||
(3) |
de Ich habe dir diese rote Kuh, die mit drei Schlägen ... auf ihrem Vorderfuß gebrandmarkt ist, im Austausch gegen deine rote Kuh gegeben, die mit dem "Milchkrug" gebrandmarkt ist und die du mir gegeben hast. |
||
(4) |
de Dir gehört sie; deine Kuh ist es. |
||
(5) |
de Wer ihretwegen gegen dich auftreten wird und sagt: "Es ist nicht deine Kuh", den werde ich veranlassen, daß er sich von dir entfernt. |
||
(6) |
de Wenn ich nicht veranlasse, daß er sich (von dir) entfernt, werde ich dir ein Silber(deben) vom Schatzhaus des Ptah, gegossen, geben, ohne mit dir irgendeinen Prozeß auf der Welt zu führen. |
||
(7) |
de Geschrieben von Usirwer, Sohn des Nespameter. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Turin 2128" (Text-ID XEOCUPTBAFFRLCVDWQPUURAUBQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XEOCUPTBAFFRLCVDWQPUURAUBQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XEOCUPTBAFFRLCVDWQPUURAUBQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.