Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text X7JZTUUYPRFVJKGPVKMTZFLV7U
de Seht, ich öffne Euch die Arbeitstelle.
de Ermüdet nicht dabei.
de Veranlaßt, daß es gemacht wird ... mit (aller) Kraft, die ihr tun könnt.
de Und entschieden wurde(?) (nach) den schriftlichen Unterlagen, die ihr erwähnt habt.
de Ich werde Euch in diesem Moment die gesamten Aktennotiz bringen lassen, damit ihr es auch wirklich wißt.
de (Absender:) Wedelträger zur rechten Seite des Königs, der Vorsteher der Stadt und Wesir Nefer-renpet an die Inspekteure der Nekropolenverwaltung.
de ... Tag 18, als das, was der Schreiber des Wesirs Djeba gemacht hat.
(11) |
de Seht, ich öffne Euch die Arbeitstelle. |
||
(12) |
de Ermüdet nicht dabei. |
||
(13) |
de Veranlaßt, daß es gemacht wird ... mit (aller) Kraft, die ihr tun könnt. |
||
(14) |
de Und entschieden wurde(?) (nach) den schriftlichen Unterlagen, die ihr erwähnt habt. |
||
(15) |
de Ich werde Euch in diesem Moment die gesamten Aktennotiz bringen lassen, damit ihr es auch wirklich wißt. |
||
(16) |
de (Absender:) Wedelträger zur rechten Seite des Königs, der Vorsteher der Stadt und Wesir Nefer-renpet an die Inspekteure der Nekropolenverwaltung. |
||
(17) |
de ... Tag 18, als das, was der Schreiber des Wesirs Djeba gemacht hat. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "Brief des Wesirs Nefer-renpet an die Nekropolen-Inspekteure" (Text-ID X7JZTUUYPRFVJKGPVKMTZFLV7U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X7JZTUUYPRFVJKGPVKMTZFLV7U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X7JZTUUYPRFVJKGPVKMTZFLV7U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.