Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text WTSYQLRZHJFQJDBRYM7EOG7PHE

  (1)

de Sein Sohn, sein Geliebter, einziger Freund (des Königs) Chui.

  (2)

de Sein Sohn, sein Geliebter, einziger Freund (des Königs) Ibi.

  (3)

de Der Vorlesepriester Ibi.





    1:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    1:2
     
     

     
     

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Chui

    (unspecified)
    PERSN

de Sein Sohn, sein Geliebter, einziger Freund (des Königs) Chui.





    2:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    2:2
     
     

     
     

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ibi

    (unspecified)
    PERSN

de Sein Sohn, sein Geliebter, einziger Freund (des Königs) Ibi.





    3:1
     
     

     
     

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL




    3:2
     
     

     
     

    person_name
    de Ibi

    (unspecified)
    PERSN

de Der Vorlesepriester Ibi.

Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/01/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Personenbeischriften" (Text ID WTSYQLRZHJFQJDBRYM7EOG7PHE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WTSYQLRZHJFQJDBRYM7EOG7PHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)