Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text WIFA4WZ45JEWZPGFICMLAVCBHI

links von Aton 1 [Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ.tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] 2 [M-rn=f-m-Rꜥw-jt(j)-jy-m-Jtn] Rest der Beischrift zerstört

de
"[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]" (=Aton) ...
de
"[Re]-heqa-achti, der im Horizont jubelt [in seinem Namen Re, der Vater, der] als Aton [gekommen ist]" (=Aton), der Leben für immer [und ewig] gibt, der [große] lebende Aton, der im [Fest] ist ...

über dem König 8 nzw-bjt ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t Rest der Beischrift zerstört

de
Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt ...

über der Königin 9 (j)r.t-pꜥ.t Rest der Kolumne zerstört 10 Kolumne zerstört 11 1Q ⸮ḥr? ⸮sḥtp? Rest der Kolumne zerstört 12 1Q nb.t-Tꜣ.DU ⸢Nfr-nfr-pl⸣-Jtn-[Nfr.t]-jy.tj 13 ꜥnḫ.tj ḏ.t r nḥḥ

de
Die Fürstin ... um zufriedenzustellen (?) ... die Herrin der Beiden Länder [Nof]retete, sie lebe für immer und ewig.




    links von Aton
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt (Aton)

    (unspecified)
    DIVN




    2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    In seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist (Aton)

    (unspecified)
    DIVN




    Rest der Beischrift zerstört
     
     

     
     
de
"[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]" (=Aton) ...




    rechts von Aton
     
     

     
     




    3
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt (Aton)

    (unspecified)
    DIVN




    4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    In seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist (Aton)

    (unspecified)
    DIVN




    5
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV




    6
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Aton

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    leben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-gem
    de
    groß sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    7
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der im Fest ist (von Aton)

    (unspecified)
    DIVN




    Rest der Beischrift zerstört
     
     

     
     
de
"[Re]-heqa-achti, der im Horizont jubelt [in seinem Namen Re, der Vater, der] als Aton [gekommen ist]" (=Aton), der Leben für immer [und ewig] gibt, der [große] lebende Aton, der im [Fest] ist ...




    über dem König
     
     

     
     




    8
     
     

     
     

    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    der von der Maat lebt

    (unspecified)
    ROYLN




    Rest der Beischrift zerstört
     
     

     
     
de
Der König von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt ...




    über der Königin
     
     

     
     




    9
     
     

     
     

    title
    de
    Fürstin

    (unspecified)
    TITL




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     




    10
     
     

     
     




    Kolumne zerstört
     
     

     
     




    11
     
     

     
     




    1Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen; erfreuen; zur Ruhe betten

    Inf
    V\inf




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     




    12
     
     

     
     




    1Q
     
     

     
     

    title
    de
    Herrin Beider Länder (Nofretete)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Nefer-neferu-Aton-Nofretete

    (unspecified)
    PERSN




    13
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die Fürstin ... um zufriedenzustellen (?) ... die Herrin der Beiden Länder [Nof]retete, sie lebe für immer und ewig.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Königsfamilie vor Aton" (Text-ID WIFA4WZ45JEWZPGFICMLAVCBHI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WIFA4WZ45JEWZPGFICMLAVCBHI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)