Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4
de [Es geschah nun (einst), (dass) Re (am Himmel) aufging,] der von selbst entstandene Gott, als/nachdem (?) er die Königsherrschaft innehatte,
de (als) Menschen und Götter (noch) ein einzig Ding waren.
de Da [ersannen die] Mensch[en einen Anschlag] (Var.: einen Anschlag gegen die Feinde des Re).
de Seine Majestät - LHG - war [nämlich] alt geworden;
de seine Knochen waren aus Silber,
de sein Fleisch war aus Gold,
de sein Haar war aus echtem Lapislazuli.
de Da [erkannte seine Majestät den Anschlag, der] gegen ihn von den Menschen [geplant worden war].
de Da sagte seine Majestät - LHG - zu denjenigen, die in seinem Gefolge waren:
de "Ruft mir doch nach meinem Auge, (weiterhin) nach Schu und Tefnut, Geb und Nut, sowie den Vätern und Müttern, die bei mir gewesen waren - ich war (zu der Zeit) übrigens (noch) im Urgewässer -, sowie auch nach dem Gott Nun.
(1) |
de [Es geschah nun (einst), (dass) Re (am Himmel) aufging,] der von selbst entstandene Gott, als/nachdem (?) er die Königsherrschaft innehatte, |
||
(2) |
de (als) Menschen und Götter (noch) ein einzig Ding waren. |
||
(3) |
|
de Da [ersannen die] Mensch[en einen Anschlag] (Var.: einen Anschlag gegen die Feinde des Re). |
|
(4) |
de Seine Majestät - LHG - war [nämlich] alt geworden; |
||
(5) |
de seine Knochen waren aus Silber, |
||
(6) |
de sein Fleisch war aus Gold, |
||
(7) |
de sein Haar war aus echtem Lapislazuli. |
||
(8) |
de Da [erkannte seine Majestät den Anschlag, der] gegen ihn von den Menschen [geplant worden war]. |
||
(9) |
de Da sagte seine Majestät - LHG - zu denjenigen, die in seinem Gefolge waren: |
||
(10) |
de "Ruft mir doch nach meinem Auge, (weiterhin) nach Schu und Tefnut, Geb und Nut, sowie den Vätern und Müttern, die bei mir gewesen waren - ich war (zu der Zeit) übrigens (noch) im Urgewässer -, sowie auch nach dem Gott Nun. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Sätze von Text "Himmelskuh" (Text-ID WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WHEOIX5P5ZAVVFU4BGO6OWASV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.