Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text VVCNA4HTPVAMVNFMN7ZMW6YIOQ





    48
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    epith_god
    de GBez

    (unedited)
    DIVN

de für die Feldgötter,





    49
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de Nisbe: zum Haus/Tempel gehörig

    (unedited)
    N.m

de für die Hausgötter,





    50
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de zum Thron gehörig o. ä.

    (unedited)
    ADJ

de für die Throngötter,





    51
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    (unedited)
    N.f

    nisbe_adjective_substantive
    de südlich

    (unedited)
    N-adjz

de für die südlichen Wege,





    52
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    (unedited)
    N.f

    nisbe_adjective_substantive
    de nördlich

    (unedited)
    N-adjz

de für die nördlichen Wege,





    53
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    (unedited)
    N.f

    nisbe_adjective_substantive
    de östlich

    (unedited)
    N-adjz

de für die östlichen Wege,





    54
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    (unedited)
    N.f

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    (unedited)
    N-adjz

de für die westlichen Wege,





    55
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Tor

    (unedited)
    N.m

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unedited)
    N.f

de für die Tore der Unterwelt,





    56
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    substantive
    de Portikus, Pforte, Palast, Krypte

    (unedited)
    N

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unedited)
    N.f

de für die Zugänge der Unterwelt,





    57
     
     

     
     

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Türflügel, Tür

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de geheim, geheimnisvoll

    (unedited)
    ADJ

de für die verborgenen Türen,

  (51)

de für die Feldgötter,

  (52)

de für die Hausgötter,

  (53)

de für die Throngötter,

  (54)

de für die südlichen Wege,

  (55)

de für die nördlichen Wege,

  (56)

de für die östlichen Wege,

  (57)

de für die westlichen Wege,

  (58)

de für die Tore der Unterwelt,

  (59)

de für die Zugänge der Unterwelt,

  (60)

de für die verborgenen Türen,

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.02.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 141/2" (Text-ID VVCNA4HTPVAMVNFMN7ZMW6YIOQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VVCNA4HTPVAMVNFMN7ZMW6YIOQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VVCNA4HTPVAMVNFMN7ZMW6YIOQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)