جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص VP2CIR7WMNDF3HKWUHLIIBRVTM

fr
L'Horus d'or, grand de [puissance, seigneur de fêtes-sed comme] son père [Ptah-Tatjenen], le père des dieux, [souverain comme Rê, fils de Rê, 𓍹Ptolémée, vivant] éternellement, aimé de Ptah𓍺, avec l'épouse royale, la souveraine, dame du double pays, 𓍹Cléopâtre (III)𓍺, les dieux évergètes, [aimés de ...]




    DEB 2
     
     

     
     

    epith_king
    de
    Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    kings_name
    de
    [Goldname Ptolemaios VIII.]

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    kings_name
    de
    Ptolemaios (VIII), geliebt von Ptah

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Königsgemahlin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Herrin der beiden Länder (Kleopatra)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    kings_name
    de
    Kleopatra

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    epith_king
    de
    Theoi Euergeteis

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
fr
L'Horus d'or, grand de [puissance, seigneur de fêtes-sed comme] son père [Ptah-Tatjenen], le père des dieux, [souverain comme Rê, fils de Rê, 𓍹Ptolémée, vivant] éternellement, aimé de Ptah𓍺, avec l'épouse royale, la souveraine, dame du double pays, 𓍹Cléopâtre (III)𓍺, les dieux évergètes, [aimés de ...]
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): René Preys؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
René Preys، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning، جمل النص "colonne royale" (معرف النص VP2CIR7WMNDF3HKWUHLIIBRVTM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VP2CIR7WMNDF3HKWUHLIIBRVTM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)