Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text VMI2KSK44BEJLIMLGFM4TCJKMQ
de [Worte sprechen:]
de Horus[kinder], begebt euch unter Pepi Neferkare und [tragt] ihn.
de Es sei keiner unter euch, der weicht, wenn ihr Osiris [Pepi Neferkare] ⸢tragt⸣.
(1) |
1823a N/F/Ne V 66 = 552+14 [ḏ(d)-mdw] |
de [Worte sprechen:] |
|
(2) |
[Ms.w]-Ḥr.w j:zꜣ ṯn ẖr N/F/Ne V 67 = 552+15 [Pp]y [Nfr-kꜣ-Rꜥw] 1823b [fꜣi̯] =[ṯn] [s]⸢w⸣ |
de Horus[kinder], begebt euch unter Pepi Neferkare und [tragt] ihn. |
|
(3) |
de Es sei keiner unter euch, der weicht, wenn ihr Osiris [Pepi Neferkare] ⸢tragt⸣. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 644" (Text-ID VMI2KSK44BEJLIMLGFM4TCJKMQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VMI2KSK44BEJLIMLGFM4TCJKMQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VMI2KSK44BEJLIMLGFM4TCJKMQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.