Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text VIYWE4RF2ND7NF6KMFN6VSEPMI
de Worte sprechen:
de Willst du, daß du lebst, (o) Horus, der auf seinem Stab der Wahrheit ist, dann darfst du nicht die beiden Türflügel des Himmels verschließen und darfst nicht seine Verwehrenden (Türen) verwehren, bevor du den Ka des Pepi zu diesem Himmel mitgenommen hast, {(wissen)} 〈zu〉 den Vornehmen des Gottes, zu denen, die der Gott liebt, die sich auf ihre ḏꜥm-Szepter stützen, die Wächter von Oberägypten, die sich mit jdmj.t-Leinenstoff bekleiden, die von Feigen leben, die vom Wein trinken, die sich mit bestem Salböl salben, damit er beim Großen Gott für Pepi spreche und damit er Pepi zum Großen Gott gelangen lasse.
(1) |
815a P/F/W inf A 28 = 93 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
jn mri̯ =k ꜥnḫ =k Ḥr.w ḥr(.j)-tp mꜥnḫ.t =f n.t mꜣꜥ.t 815b ḫtm =k w ꜥꜣ.DU p.t ḫsf =k w ḫsf.w =s 815c ḏr šdi̯.t =k kꜣ n(.j) Ppy r p.t tn 815d P/F/W inf A 29 = 94 {rḫ} 〈ḫr〉 šps.w nṯr n mri̯.w nṯr 816a twꜣ.w ḥr ḏꜥm.PL =sn mnhz.w tꜣ-šmꜥ.w 816b ḥbs.w m jdm.jt ꜥnḫ.w m d(ꜣ)b 816c zwr.w P/F/W inf A 30 = 95 m jrp wrḥ.w m ḥꜣ.tt 816d mdwi̯ =f ḥr-tp Ppy ḫr nṯr-ꜥꜣ sjꜥ =f Ppy n nṯr-ꜥꜣ |
de Willst du, daß du lebst, (o) Horus, der auf seinem Stab der Wahrheit ist, dann darfst du nicht die beiden Türflügel des Himmels verschließen und darfst nicht seine Verwehrenden (Türen) verwehren, bevor du den Ka des Pepi zu diesem Himmel mitgenommen hast, {(wissen)} 〈zu〉 den Vornehmen des Gottes, zu denen, die der Gott liebt, die sich auf ihre ḏꜥm-Szepter stützen, die Wächter von Oberägypten, die sich mit jdmj.t-Leinenstoff bekleiden, die von Feigen leben, die vom Wein trinken, die sich mit bestem Salböl salben, damit er beim Großen Gott für Pepi spreche und damit er Pepi zum Großen Gott gelangen lasse. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 440" (Text ID VIYWE4RF2ND7NF6KMFN6VSEPMI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VIYWE4RF2ND7NF6KMFN6VSEPMI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VIYWE4RF2ND7NF6KMFN6VSEPMI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).