Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text VIE6RNYBBNCXNEXTK7R7N64LSY



    I, 1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher, Vorgesetzter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Aršâma [iran.]

    (unspecified)
    PERSN

de [... ...] Herr Arsames



    I, 2
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de [... ... ...]



    I, 3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher, Vorgesetzter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Arta [iran.]

    (unspecified)
    PERSN

de [... ...] Herr Arta



    I, 4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    particle
    de und

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Genosse, Gefährte, Freund

    (unspecified)
    N.m:sg

de [... ...] .. und seine Gefährten.



    I, 5
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    Spatium
     
     

     
     

de [... ...]


    substantive_fem
    de Abschrift, Wortlaut [stat. pron.]

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sein Wortlaut:



    I, 6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    [nꜣj]
     
     

    (unspecified)



    =[f]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Genosse, Gefährte, Freund

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de wissen, kennen, können

    (unspecified)
    V

    undefined
    de die, die [in Präd. der pseudo-cleft.sent.]

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

de [... ... seine] Gefährten, die wissenden Männer, sind es, die sagen



    I, 7
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Provinz, Nomos, Gau; Ägypten; Land, Gebiet; Grenze

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Haus, Tempel; Palast; Grab

    (unspecified)
    N.f:sg

de [... ...] .. der Gau zu(?) den Häusern/Gräbern



    I, 8
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    n
     
     

    (unspecified)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unspecified)
    N.m:sg

de [... ...] ... in/von/aus der Stadt.



    I, 9
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

de [... ... ...] sagen

  (1)

I, 1 Lücke ⸢ḥrj⸣ Ꜣršm

de [... ...] Herr Arsames

  (2)

I, 2 verloren

de [... ... ...]

  (3)

I, 3 Lücke ⸢ḥrj⸣ Ꜣrṱ

de [... ...] Herr Arta

  (4)

I, 4 Lücke ⸢⸮_?⸣ ı͗rm nꜣj =f ı͗rj.w

de [... ...] .. und seine Gefährten.

  (5)

I, 5 Lücke Spatium

de [... ...]

  (6)

de Sein Wortlaut:

  (7)

I, 6 Lücke [nꜣj] =[f] ı͗rj.w nꜣ rmṯ(.w) ntj rḫ nꜣ ntj ḏd

de [... ... seine] Gefährten, die wissenden Männer, sind es, die sagen

  (8)

I, 7 Lücke ⸢⸮_?⸣ ⸢pꜣ⸣ r nꜣ ḥ.t.w

de [... ...] .. der Gau zu(?) den Häusern/Gräbern

  (9)

I, 8 Lücke ⸢⸮_?⸣ n pꜣ dmj

de [... ...] ... in/von/aus der Stadt.

  (10)

I, 9 lange Lücke ḏd

de [... ... ...] sagen

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Saqqara S.H5-DP 434 [2355]" (Text ID VIE6RNYBBNCXNEXTK7R7N64LSY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VIE6RNYBBNCXNEXTK7R7N64LSY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VIE6RNYBBNCXNEXTK7R7N64LSY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)